Saturday, March 22, 2008

On Vox: Орѳографiя

Случайно забредя на дискуссию о тонкостях правописания в русском языке, наткнулась на упоминание о весьма любопытной статье, в которой очень обоснованно и с многочисленными примерами (они в конце статьи - обязательно рекомендую тем, кто будет читать, дойти до них) объясняется, почему отмена дореволюционной орфографии не была таким уж благом для языка. Впечатлилась. Думаю, не перейти ли на дореволюционную орфографию (правда, для этого ее сначала надо выучить).

Основная мысль - упрощение орфографии породило огромное количество омонимов, которые на самом деле таковыми не являются:

Смыслъ:
у насъ имѣется еще продовольствiе...

Правописанiе: «пока у насъ еще есть, что ѣсть...».
Кривописанiе: «пока еще у нас есть, что есть...».
Безсмыслица: мы имѣемъ то, что имѣется въ наличности.

Единственная проблема - в том, что для большинства читателей уже неясно, какое написание соответствует какому значению: откуда человек, всю жизнь употреблявший новую орфографию, знает, когда пишется "есть", а когда - "ѣсть"?

Однако, меня зацепило :)

Originally posted on ashalynd.vox.com

1 comment:

A.T. said...

на юге России, в Ростовской (на Дону) области люди говорят "йисть" - видимо это как эпос, передается из поколения в поколение...